 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Toshihiko Fujita
四面を海に囲まれた資源の少ないわが国が、その海を活用して築いてきた国際社会での立場は、既にご承知のように工業生産・貿易立国であります。世界に誇る安全でかつ質の高い技術によって「ものづくり」即ち工業生産を進めると同時に、その原材料を調達し、優秀な製品を世界に提供するために、安全でかつ効率的な「ものはこび」即ち生産と消費のための大動脈活動を行っているのです。この工業生産と輸送の活動は私達の経済社会生活にとって無くてはならない必須の基幹機能であります。
The international position that our country, Japan, surrounded by sea,
with few natural resources, have built by use of the sea is, as you have
already known, an industrial and trading nation. While we are boosting
"monozukuri," our industrial production through our world-class
technology of safety and high quality that we are proud of, we are acting
as a main artery for "monohakobi", to carry between production
and consumption safely and efficiently. These industrial production and
transportation activities are an essential core function for our economical
social lives.
本校はこの「ものはこび」即ち商船・航海・機関・海上輸送技術と、「ものづくり」即ち機械・電子・制御・情報・生産技術の両面を併せ教育研究を行っている高等専門学校であります。本校は平成18年には創基125周年を迎え、また平成19年度は高専昇格以来40年を迎えており、商船学科(航海コース、機関コース)、電子機械工学科および制御情報工学科の3学科(学生定員はそれぞれ40名)をもち、修業年限は商船系が5年6月(大型練習船実習を含む)、工業系が5年であり、卒業者は準学士と称することができます。この修業課程には一般教育と専門教育を一貫してバランスよく配置し、また充実した実験、実習等の実践的学習を組み込むことにより、幅広い教養と充分な専門知識を身につけた実践的かつ創造性、人間性豊かな個性輝く技術者の人材を育成し実社会に送り出すことが、本校教職員一同の目標、使命であります。
Toba National College of Maritime Technology is a technical college practicing
education and research on both "Monohakobi", which involves the
technologies of Merchant Marine, Navigation, Engineering, and Marine Transportation,
and "Monozukuri", which involves the technologies of Mechanical,
Electronic, Control, Information, and Production Engineers. Our College
has marked its 125th anniversary of the foundation in 2006, and also its
40th anniversary as a Technical College in 2007. We consists of three departments:
Marine Technology Department (Navigation and Marine Engineering Courses),
Electronic Mechanical Engineering Department, and Information and Control
Engineering Department. The fixed number of each class is 40 students,
and the required term of study for the Marine Technology Department is
5 years and 6 months including practice on training ships), while for the
other Engineering Departments 5 years. The graduates can be entitled to
call themselves associate bachelors. These courses are arranged with general
education and major education in a balanced manner. Moreover, by incorporating
such practical learning as fulfilling experiments and practices, the objective
and mission of all the staff of our College is to develop and send out
to the real world human resources as engineers with personality of practical
workability, creativity and humanity, who have learned wide-ranging general
knowledge and sufficient expert knowledge.
また平成17年度からは本科3学科課程の上に2つの専攻科を設置しました。そこでは更に高度な学問と技術を身につけさせると同時に専門領域の境界を拡げ、広い視野と国際感覚を持った開発創造能力を発揮できる実践的専門技術者の育成を目指します。修業年限2年を修了すると学位授与機構の認定審査により4年制大学卒業と同等の学士の資格が得られます。開設した専攻は商船学科を基盤とした海事システム学専攻(定員4名)と工業系2学科を基盤とした生産システム工学専攻(定員8名)です。これらの本科を卒業して大学の3学年に編入学することも、さらに専攻科を修了して大学院に進学することも可能です。
In 2005, we established two advanced courses in addition to three regular
departmental courses mentioned above. These advanced courses aim to make
the students to acquire more advanced education and techniques and expand
the boundary of their professional discipline at the same time, and to
develop practical engineers who can demonstrate their development and creation
capability with wide vision and international sense. After two years of
the course term, through the examination of certification by National Institution
for Academic Degrees and University Evaluation, the graduates can receive
the bachelor's degree which is equivalent to the one given to those who
finish their four-year college education. The courses we opened are Maritime
System Major based on Marine Technology Department, the fixed number of
which is 4 students, and Production System Engineering Major based on the
two Engineering Departments, that of which is 8 students. It is possible
for the students to transfer to four-year college or university as third-year
students after graduating from the regular departmental courses or to move
on to graduate schools after the advanced courses.
本校教員は教育(各種の課外指導やコンテスト指導を含む)、研究はもとより、公開講座、地域社会連携等々にも意欲的に取り組んでいます。また、本校OB諸氏は関連する実社会の多方面において長年にわたりリーダーシップを発揮して活躍されています。
The faculty of Toba National College of Maritime Technology are actively
engaged not only in education, including their various extracurricular
coaching and instruction for various contests, and their own research activities,
but also in their open lectures, regional partnerships, and so on. Our
alumni and alumnae have also been exercising their leaderships to be active
on a number of fronts of their relative real world for a long time.
鳥羽商船高等専門学校は地域の、日本の、そして世界の将来を担う若人の入学を歓迎します。とりわけ海事技術が関わる多方面で活躍したいという夢を持っている人、またメカトロ(機械・電気・電子)技術の分野およびIT(情報・制御技術)の分野で活躍したいという夢を持っている人、そしてそれらの夢に向かって個性の輝く自分づくりを目指し、進んで汗をかくことのできる人の入学を歓迎します。
Toba National College of Maritime Technology will give a welcome to the
admission of the young people who forge the future of our community, Japan
and the world. Especially the people who have a dream to be active on a
lot of fronts associated with Marine Technology, the people who have a
dream to be active in the field of Mechatronics, including Mechanical Engineering,
Electro-technology and Electronics, and in the field of Information Technology,
including Information Engineering and Control Technique, and the people
who are willing to break a sweat for developing themselves with a strong
individuality to make their dreams come true. We will give a big welcome
to you, and also we are looking forward to your opportunities to join us.
是非この本校ホームページの各項を開いて詳細をご覧のうえ、ご活用ください。
We hope you will refer to each page of our website to put to your practical
use, and we appreciate your interest in our College. |
|
|
|
|